BTS Marketing: Интернет-маркетинг начинается с подписи
Виталий
· 1 year ago
Спасибо, Армен! Интересная статья у вас получилась! И кое-что из прочитанного я, наверное, возьму себе на заметку .. как говорится, сделаю оргвыводы .... :)
Хотя признаюсь, что все же некоторые моменты в вашей статье мне показались спорными ... хотя бы по части обязательного русского языка в подписи и вашего протеста против кода страны в номере телефона ...
Например, я из Эстонии и поэтому в своей работе должен постоянно пользоваться двумя языками: эстонским и русским, а многие предприниматели у нас вообще работают с использованием трех и более языков ... т.е. у них те же эстонский и русский, как в моем наборе, плюс еще добавляются английский, финский, шведский ...
Да и телефонами нам приходится пользоваться не только эстонскими или российскими ...
И как быть тогда? Как правильнее поступить? Делать подпись на всех языках? Врядли ... Но тогда какому языку отдать предпочтение?
Разумнее, конечно, чтобы подпись была на том же языке, на котором пишется письмо ... но тогда ее надо делать сменной, а значит появится риск в один прекрасный момент сменить ее ... :)
Где же тогда абсолютная истина? Боюсь, что мы с вами ее не найдем ...
А ваш "десерт" мне понравился и заставил улыбнуться ... впрочем, у нас, в Эстонии, такие примеры частенько встречаются ...
Armen
· 1 year ago
Виталий, абсолютной истины, конечно, нет. Например, я сам не всегда ставлю полностью укомплектованную подпись. Если идет переписка с давно и хорошо знакомым человеком, странно все время указывать полный адрес или номер ICQ. В таких случаях я сокращаю подпись до имени, телефона и (иногда) сайта Здесь я предложил общие рекомендации для тех случаев, когда вы отправляете письмо первым. Что касается языка, ситуация в Эстонии посложнее, чем в России. Нет внутреннего двуязычия. У меня есть 2 версии подписи: англ. (для переписки с итальянскими партнерами нашей компании) и русская. Обычно международное общение идет на инглише, поэтому и подпись такая. Если Вам все же приходится писать на шведском или финском, то Аутлук позволяет записать в память сколько угодно вариантов. Здесь - Вы правы - главное не перепутать :)
Армен
b2blogger
· 1 year ago
А мне откровенно понравилась лишь одна подпись, в которой контактная информация сопровождалась ссылками на блог и профиль в социальной сети. Зафрендил сразу.
Armen
· 1 year ago
К сожалению, корпоративные правила не всегда позволяют указывать свои личные проекты в деловой переписке. А вот в личной их всегда надо указывать
Хотя признаюсь, что все же некоторые моменты в вашей статье мне показались спорными ... хотя бы по части обязательного русского языка в подписи и вашего протеста против кода страны в номере телефона ...
Например, я из Эстонии и поэтому в своей работе должен постоянно пользоваться двумя языками: эстонским и русским, а многие предприниматели у нас вообще работают с использованием трех и более языков ... т.е. у них те же эстонский и русский, как в моем наборе, плюс еще добавляются английский, финский, шведский ...
Да и телефонами нам приходится пользоваться не только эстонскими или российскими ...
И как быть тогда? Как правильнее поступить? Делать подпись на всех языках? Врядли ... Но тогда какому языку отдать предпочтение?
Разумнее, конечно, чтобы подпись была на том же языке, на котором пишется письмо ... но тогда ее надо делать сменной, а значит появится риск в один прекрасный момент сменить ее ... :)
Где же тогда абсолютная истина? Боюсь, что мы с вами ее не найдем ...
А ваш "десерт" мне понравился и заставил улыбнуться ... впрочем, у нас, в Эстонии, такие примеры частенько встречаются ...
Здесь я предложил общие рекомендации для тех случаев, когда вы отправляете письмо первым.
Что касается языка, ситуация в Эстонии посложнее, чем в России. Нет внутреннего двуязычия.
У меня есть 2 версии подписи: англ. (для переписки с итальянскими партнерами нашей компании) и русская. Обычно международное общение идет на инглише, поэтому и подпись такая.
Если Вам все же приходится писать на шведском или финском, то Аутлук позволяет записать в память сколько угодно вариантов. Здесь - Вы правы - главное не перепутать :)
Армен